ХОКУ
хоку
Хайку (хоку) - это вид и жанр японской поэзии, яркий пример стихотворной миниатюры Востока. Хоку берет начало в XVI веке, когда на короткие и яркие стихи запали многие японцы. Отцом классического хоку называют Мацуо Басё - японского поэта, чьи стихи взяты за эталон. Хоку - это есть трёхстишие, в котором первое и последнее предложения имеют 5 слогов, а второе - 7.
Однако это в большей мере касается японского языка. На русском -такое кол-во слогов звучит бедно или недостаточно полно. На самом деле русская форма хоку ещё не приняла строгих форм, и поэтому в сем занятии практикуются все, кому не лень.
Танка - это уже есть пятистишие. В японском варианте в нём должно быть, кроме того, ровно 31 слог. Впрочем, всё что касается хоку, к танкам отностится тоже.
Басё
 | | | Где же ты, кукушка? Вспомни, сливы начали цвести, Лишь весна дохнула.
| | |  | | В хижине, отстроенной после пожара
| Слушаю, как градины стучат. Лишь один я здесь не изменился, Словно этот старый дуб. | переводчик: В. Маркова | |
 | | | Ива склонилась и спит, И кажется мне, соловей на ветке - Это её душа
| переводчик: В. Маркова | |  | | | Только дохнёт ветерок — С ветки на ветку ивы Бабочка перепорхнёт.
| переводчик: В. Маркова | |
 | | | Как завидна их судьба! К северу от суетного мира Вишни зацвели в горах.
| переводчик: В. Маркова | |  | | | Разве вы тоже из тех, Кто не спит, опьянён цветами, О мыши на чердаке?
| | |
 | | | Дождь в тутовой роще шумит… На земле едва шевелится Больной шелковичный червь.
| | |  | | | Ещё на острие конька Над кровлей солнце догорает.
Вечерний веет холодок.
| | |
 | | | Плотно закрыла рот раковина морская. Невыносимый зной!
| переводчик: В. Маркова | |  | | | Хризантемы в полях Уже говорят: забудьте Жаркие дни гвоздик!
| | |
| |
.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Подписаться